Веселая страничка
Трудности перевода
Подборка смешных ошибок при переводе.
After the rain I had to change my clothes. – После дождя моя голова поменялась на одежду.
BEHAVIOUR – Вена (BEHA), шестая (VI), наша (OUR)
to split into parts – завалиться и спать
pack animals – сумчатые, упаковочные
He eats chiefly meat. – Он ест много шефа.
newspaperman – человек-газета
Alexander Bell – Саша Колокольчиков
to travel by plane – путешествие по плану
The longer I think of your plan, the more I like it. – Чем длиннее самолет…
free of charge education – бесплодное образование
Glasgow – город Глазков
That he agreed to help his friends is only natural. – Он согласился помочь друзьям только натурой.
Rubber is known to have been brought from America. – Рубер знал, что можно будет привезти из Америки.
If you have your own camera you can take a lot of exciting pictures. – Если бы у вас был собственный фотоаппарат, вы могли бы иметь много возбуждающих картинок.
It was announced that the expedition had left for the Kurils. – Это показывает, что экспедиция ушла левее Курил.
The accident would not have happened… – Несчастный случай имел бы счастливый конец (happy end)…
to combine work – комбайн работает
to combine work and study – работает комбайн и студенты
a skilled worker – скелет рабочего
to manufacture tubes – производить тубусы
huge scale – огромные скидки
button – батон, bulky – булка
power station – сильное здание
numerous cracks – многочисленные крекеры
during the term – в течение срока
Инна, преподаватель английского языка
